Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Re2o
re2o
Commits
69228f0a
Commit
69228f0a
authored
Jan 24, 2021
by
jr-garnier
Committed by
Gabriel Detraz
Jan 24, 2021
Browse files
chore(trans): Regenerate all django.po file
parent
1a9d3d08
Changes
12
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
api/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
69228f0a
...
...
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 202
0-11-17 22:00
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-01-24 11:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: api/acl.py:
77
#: api/acl.py:
52
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
...
...
cotisations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
69228f0a
...
...
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 202
0-11-17 22:00
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-01-24 11:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
...
...
@@ -33,83 +33,83 @@ msgstr ""
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: cotisations/forms.py:7
0
cotisations/forms.py:
296
#: cotisations/forms.py:7
1
cotisations/forms.py:
301
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:7
3
cotisations/models.py:
695
#: cotisations/forms.py:7
4
cotisations/models.py:
706
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
#: cotisations/forms.py:7
4
#: cotisations/forms.py:7
5
msgid "Select the proprietary member"
msgstr "Sélectionnez l'adhérent propriétaire"
#: cotisations/forms.py:7
5
#: cotisations/forms.py:7
6
msgid "Validated invoice"
msgstr "Facture validée"
#: cotisations/forms.py:
87
#: cotisations/forms.py:
92
msgid "A payment method must be specified."
msgstr "Un moyen de paiement doit être renseigné."
#: cotisations/forms.py:
98
#: cotisations/forms.py:
103
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:33
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:64
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: cotisations/forms.py:10
1
#: cotisations/forms.py:10
6
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:50
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: cotisations/forms.py:1
19
#: cotisations/forms.py:1
24
msgid "Discount is in percentage."
msgstr "La réduction est en pourcentage."
#: cotisations/forms.py:12
2
cotisations/templates/cotisations/facture.html:75
#: cotisations/forms.py:12
7
cotisations/templates/cotisations/facture.html:75
msgid "Discount"
msgstr "Réduction"
#: cotisations/forms.py:1
39
#: cotisations/forms.py:1
44
#, python-format
msgid "{}% discount"
msgstr "{}% de réduction"
#: cotisations/forms.py:1
39
#: cotisations/forms.py:1
44
msgid "{} € discount"
msgstr "{} € de réduction"
#: cotisations/forms.py:1
76
#: cotisations/forms.py:1
81
msgid "Article name"
msgstr "Nom de l'article"
#: cotisations/forms.py:1
87
#: cotisations/forms.py:1
92
msgid "Current articles"
msgstr "Articles actuels"
#: cotisations/forms.py:21
6
#: cotisations/forms.py:2
2
1
msgid "Payment method name"
msgstr "Nom du moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:2
29
#: cotisations/forms.py:2
34
msgid "Current payment methods"
msgstr "Moyens de paiement actuels"
#: cotisations/forms.py:2
5
6
#: cotisations/forms.py:26
1
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"
#: cotisations/forms.py:2
69
#: cotisations/forms.py:2
74
msgid "Current banks"
msgstr "Banques actuelles"
#: cotisations/forms.py:2
88
#: cotisations/forms.py:2
93
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: cotisations/forms.py:29
0
#: cotisations/forms.py:29
5
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:42
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:44
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:42
...
...
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Montant"
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:31
4
#: cotisations/forms.py:31
9
#, python-format
msgid ""
"Requested amount is too high. Your balance can't exceed "
...
...
@@ -126,52 +126,58 @@ msgstr ""
"Le montant demandé est trop grand. Votre solde ne peut excéder "
"%(max_online_balance)s €."
#: cotisations/models.py:
59
#: cotisations/models.py:
61
msgid "date"
msgstr "date"
#: cotisations/models.py:140
#: cotisations/models.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Can view an invoice object"
msgid "Can view an base invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
#: cotisations/models.py:148
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
#: cotisations/models.py:1
43
#: cotisations/models.py:1
51
msgid "validated"
msgstr "validé"
#: cotisations/models.py:1
4
5
#: cotisations/models.py:15
3
msgid "controlled"
msgstr "contrôlé"
#: cotisations/models.py:15
1
#: cotisations/models.py:15
9
msgid "Can edit the \"controlled\" state"
msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\""
#: cotisations/models.py:1
52
#: cotisations/models.py:1
60
msgid "Can view an invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
#: cotisations/models.py:1
53
#: cotisations/models.py:1
61
msgid "Can edit all the previous invoices"
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
#: cotisations/models.py:1
55
cotisations/models.py:45
1
cotisations/views.py:380
#: cotisations/models.py:1
63
cotisations/models.py:45
8
cotisations/views.py:380
#: cotisations/views.py:575
msgid "invoice"
msgstr "facture"
#: cotisations/models.py:1
5
6
#: cotisations/models.py:16
4
msgid "invoices"
msgstr "factures"
#: cotisations/models.py:17
0
#: cotisations/models.py:17
8
msgid "You don't have the right to edit an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture."
#: cotisations/models.py:1
7
8
#: cotisations/models.py:18
6
msgid "You don't have the right to edit this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:1
87
#: cotisations/models.py:1
95
msgid ""
"You don't have the right to edit an invoice already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -179,15 +185,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:20
2
#: cotisations/models.py:2
1
0
msgid "You don't have the right to delete an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture."
#: cotisations/models.py:21
0
#: cotisations/models.py:21
8
msgid "You don't have the right to delete this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:2
19
#: cotisations/models.py:2
27
msgid ""
"You don't have the right to delete an invoice already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -195,123 +201,123 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:2
33
#: cotisations/models.py:2
41
msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:24
1
#: cotisations/models.py:24
9
msgid "The invoice has been invalidated."
msgstr "La facture a été invalidée."
#: cotisations/models.py:2
5
6
#: cotisations/models.py:26
4
msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"."
#: cotisations/models.py:2
75
#: cotisations/models.py:2
83
msgid "There are no payment methods that you can use."
msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
#: cotisations/models.py:28
1
#: cotisations/models.py:28
9
msgid "There are no articles that you can buy."
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
#: cotisations/models.py:3
74
#: cotisations/models.py:3
81
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:3
76
#: cotisations/models.py:3
83
msgid "recipient"
msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:3
77
#: cotisations/models.py:3
84
msgid "payment type"
msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:3
7
8
#: cotisations/models.py:38
5
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: cotisations/models.py:3
79
#: cotisations/models.py:3
86
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:38
0
#: cotisations/models.py:38
7
msgid "remark"
msgstr "remarque"
#: cotisations/models.py:3
85
#: cotisations/models.py:3
92
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:3
88
#: cotisations/models.py:3
95
msgid "period of validity"
msgstr "période de validité"
#: cotisations/models.py:4
2
3
#: cotisations/models.py:43
0
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
#: cotisations/models.py:4
29
#: cotisations/models.py:4
36
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:4
55
#: cotisations/models.py:4
62
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:46
0
#: cotisations/models.py:46
7
msgid "article"
msgstr "article"
#: cotisations/models.py:4
63
#: cotisations/models.py:4
70
msgid "price"
msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:4
66
cotisations/models.py:7
1
6
#: cotisations/models.py:4
73
cotisations/models.py:7
2
6
msgid "duration of the connection (in months)"
msgstr "durée de la connexion (en mois)"
#: cotisations/models.py:47
1
cotisations/models.py:7
2
0
#: cotisations/models.py:47
8
cotisations/models.py:7
3
0
msgid ""
"duration of the connection (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de la connexion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:4
74
cotisations/models.py:7
0
8
#: cotisations/models.py:4
82
cotisations/models.py:7
1
8
msgid "duration of the membership (in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en mois)"
#: cotisations/models.py:47
9
cotisations/models.py:7
1
2
#: cotisations/models.py:4
8
7 cotisations/models.py:7
2
2
msgid ""
"duration of the membership (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:4
84
#: cotisations/models.py:4
93
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:4
85
#: cotisations/models.py:4
94
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:4
87
cotisations/models.py:9
5
7
#: cotisations/models.py:4
96
cotisations/models.py:97
0
msgid "purchase"
msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:4
88
#: cotisations/models.py:4
97
msgid "purchases"
msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:5
63
#: cotisations/models.py:5
72
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
#: cotisations/models.py:5
69
#: cotisations/models.py:5
78
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:5
7
8
#: cotisations/models.py:58
7
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -319,15 +325,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:
593
#: cotisations/models.py:
602
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:
599
#: cotisations/models.py:
608
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:6
06
#: cotisations/models.py:6
15
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -335,150 +341,150 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:6
22
#: cotisations/models.py:6
31
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:
696
#: cotisations/models.py:
707
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: cotisations/models.py:
697
#: cotisations/models.py:
708
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:7
00
#: cotisations/models.py:7
11
msgid "designation"
msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:7
03
#: cotisations/models.py:7
14
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:7
25
#: cotisations/models.py:7
36
msgid "need membership to be purchased"
msgstr "nécessite une adhésion pour être acheté"
#: cotisations/models.py:73
2
#: cotisations/models.py:7
4
3
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:7
35
cotisations/models.py:8
36
#: cotisations/models.py:7
46
cotisations/models.py:8
47
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:7
42
#: cotisations/models.py:7
53
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:74
3
#: cotisations/models.py:7
5
4
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:7
50
#: cotisations/models.py:7
61
msgid "Solde is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:7
73
#: cotisations/models.py:7
84
msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:8
16
#: cotisations/models.py:8
27
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:8
17
#: cotisations/models.py:8
28
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:8
18
#: cotisations/models.py:8
29
msgid "banks"
msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:8
3
4
#: cotisations/models.py:84
5
msgid "method"
msgstr "moyen"
#: cotisations/models.py:8
41
#: cotisations/models.py:8
52
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:8
42
#: cotisations/models.py:8
53
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:8
48
#: cotisations/models.py:8
59
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:8
49
#: cotisations/models.py:8
60
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:8
51
#: cotisations/models.py:8
62
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:8
52
#: cotisations/models.py:8
63
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:
891
cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#: cotisations/models.py:
904
cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:9
0
1
#: cotisations/models.py:91
4
msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:9
21
#: cotisations/models.py:9
34
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:9
40
#: cotisations/models.py:9
53
msgid "No custom payment methods."
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
#: cotisations/models.py:9
59
#: cotisations/models.py:9
73
msgid "start date for the connection"
msgstr "date de début pour la connexion"
#: cotisations/models.py:9
60
#: cotisations/models.py:9
75
msgid "end date for the connection"
msgstr "date de fin pour la connexion"
#: cotisations/models.py:9
61
#: cotisations/models.py:9
77
msgid "start date for the membership"
msgstr "date de début pour l'adhésion"
#: cotisations/models.py:9
62
#: cotisations/models.py:9
79
msgid "end date for the membership"
msgstr "date de fin pour l'adhésion"
#: cotisations/models.py:9
66
#: cotisations/models.py:9
83
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:9
67
#: cotisations/models.py:9
84
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:96
9
#: cotisations/models.py:9
8
6
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:97
0
#: cotisations/models.py:9
8
7
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:9
76
#: cotisations/models.py:9
93
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:
985
#: cotisations/models.py:
1002
msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -486,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:
997
#: cotisations/models.py:
1014
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:10
04
#: cotisations/models.py:10
21
msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated."
...
...
@@ -498,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:10
20
#: cotisations/models.py:10
37
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
...
...
@@ -824,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Attention: voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
"( %(objet)s ) ?"
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:3
1
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:3
0
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:30
msgid "Creation and editing of invoices"
msgstr "Création et modification de factures"
...
...
logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
69228f0a
...
...
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 202
0-11-17 22:00
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-01-24 11:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -34,31 +34,31 @@ msgstr ""
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: logs/forms.py:4
0
#: logs/forms.py:4
1
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: logs/forms.py:4
1
#: logs/forms.py:4
2
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#: logs/forms.py:4
2