Commit 69228f0a authored by jr-garnier's avatar jr-garnier Committed by Gabriel Detraz
Browse files

chore(trans): Regenerate all django.po file

parent 1a9d3d08
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 22:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: api/acl.py:77
#: api/acl.py:52
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
......
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 22:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
......@@ -33,83 +33,83 @@ msgstr ""
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: cotisations/forms.py:70 cotisations/forms.py:296
#: cotisations/forms.py:71 cotisations/forms.py:301
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:695
#: cotisations/forms.py:74 cotisations/models.py:706
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
#: cotisations/forms.py:74
#: cotisations/forms.py:75
msgid "Select the proprietary member"
msgstr "Sélectionnez l'adhérent propriétaire"
#: cotisations/forms.py:75
#: cotisations/forms.py:76
msgid "Validated invoice"
msgstr "Facture validée"
#: cotisations/forms.py:87
#: cotisations/forms.py:92
msgid "A payment method must be specified."
msgstr "Un moyen de paiement doit être renseigné."
#: cotisations/forms.py:98
#: cotisations/forms.py:103
#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:33
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:64
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: cotisations/forms.py:101
#: cotisations/forms.py:106
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:50
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: cotisations/forms.py:119
#: cotisations/forms.py:124
msgid "Discount is in percentage."
msgstr "La réduction est en pourcentage."
#: cotisations/forms.py:122 cotisations/templates/cotisations/facture.html:75
#: cotisations/forms.py:127 cotisations/templates/cotisations/facture.html:75
msgid "Discount"
msgstr "Réduction"
#: cotisations/forms.py:139
#: cotisations/forms.py:144
#, python-format
msgid "{}% discount"
msgstr "{}% de réduction"
#: cotisations/forms.py:139
#: cotisations/forms.py:144
msgid "{} € discount"
msgstr "{} € de réduction"
#: cotisations/forms.py:176
#: cotisations/forms.py:181
msgid "Article name"
msgstr "Nom de l'article"
#: cotisations/forms.py:187
#: cotisations/forms.py:192
msgid "Current articles"
msgstr "Articles actuels"
#: cotisations/forms.py:216
#: cotisations/forms.py:221
msgid "Payment method name"
msgstr "Nom du moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:229
#: cotisations/forms.py:234
msgid "Current payment methods"
msgstr "Moyens de paiement actuels"
#: cotisations/forms.py:256
#: cotisations/forms.py:261
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"
#: cotisations/forms.py:269
#: cotisations/forms.py:274
msgid "Current banks"
msgstr "Banques actuelles"
#: cotisations/forms.py:288
#: cotisations/forms.py:293
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: cotisations/forms.py:290
#: cotisations/forms.py:295
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:42
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:44
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:42
......@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Montant"
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:314
#: cotisations/forms.py:319
#, python-format
msgid ""
"Requested amount is too high. Your balance can't exceed "
......@@ -126,52 +126,58 @@ msgstr ""
"Le montant demandé est trop grand. Votre solde ne peut excéder "
"%(max_online_balance)s €."
#: cotisations/models.py:59
#: cotisations/models.py:61
msgid "date"
msgstr "date"
#: cotisations/models.py:140
#: cotisations/models.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Can view an invoice object"
msgid "Can view an base invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
#: cotisations/models.py:148
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
#: cotisations/models.py:143
#: cotisations/models.py:151
msgid "validated"
msgstr "validé"
#: cotisations/models.py:145
#: cotisations/models.py:153
msgid "controlled"
msgstr "contrôlé"
#: cotisations/models.py:151
#: cotisations/models.py:159
msgid "Can edit the \"controlled\" state"
msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\""
#: cotisations/models.py:152
#: cotisations/models.py:160
msgid "Can view an invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
#: cotisations/models.py:153
#: cotisations/models.py:161
msgid "Can edit all the previous invoices"
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
#: cotisations/models.py:155 cotisations/models.py:451 cotisations/views.py:380
#: cotisations/models.py:163 cotisations/models.py:458 cotisations/views.py:380
#: cotisations/views.py:575
msgid "invoice"
msgstr "facture"
#: cotisations/models.py:156
#: cotisations/models.py:164
msgid "invoices"
msgstr "factures"
#: cotisations/models.py:170
#: cotisations/models.py:178
msgid "You don't have the right to edit an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture."
#: cotisations/models.py:178
#: cotisations/models.py:186
msgid "You don't have the right to edit this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:187
#: cotisations/models.py:195
msgid ""
"You don't have the right to edit an invoice already controlled or "
"invalidated."
......@@ -179,15 +185,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:202
#: cotisations/models.py:210
msgid "You don't have the right to delete an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture."
#: cotisations/models.py:210
#: cotisations/models.py:218
msgid "You don't have the right to delete this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:219
#: cotisations/models.py:227
msgid ""
"You don't have the right to delete an invoice already controlled or "
"invalidated."
......@@ -195,123 +201,123 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou "
"invalidée."
#: cotisations/models.py:233
#: cotisations/models.py:241
msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:241
#: cotisations/models.py:249
msgid "The invoice has been invalidated."
msgstr "La facture a été invalidée."
#: cotisations/models.py:256
#: cotisations/models.py:264
msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"."
#: cotisations/models.py:275
#: cotisations/models.py:283
msgid "There are no payment methods that you can use."
msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
#: cotisations/models.py:281
#: cotisations/models.py:289
msgid "There are no articles that you can buy."
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
#: cotisations/models.py:374
#: cotisations/models.py:381
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:376
#: cotisations/models.py:383
msgid "recipient"
msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:377
#: cotisations/models.py:384
msgid "payment type"
msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:378
#: cotisations/models.py:385
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: cotisations/models.py:379
#: cotisations/models.py:386
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:380
#: cotisations/models.py:387
msgid "remark"
msgstr "remarque"
#: cotisations/models.py:385
#: cotisations/models.py:392
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:388
#: cotisations/models.py:395
msgid "period of validity"
msgstr "période de validité"
#: cotisations/models.py:423
#: cotisations/models.py:430
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
#: cotisations/models.py:429
#: cotisations/models.py:436
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:455
#: cotisations/models.py:462
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:460
#: cotisations/models.py:467
msgid "article"
msgstr "article"
#: cotisations/models.py:463
#: cotisations/models.py:470
msgid "price"
msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:716
#: cotisations/models.py:473 cotisations/models.py:726
msgid "duration of the connection (in months)"
msgstr "durée de la connexion (en mois)"
#: cotisations/models.py:471 cotisations/models.py:720
#: cotisations/models.py:478 cotisations/models.py:730
msgid ""
"duration of the connection (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de la connexion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:474 cotisations/models.py:708
#: cotisations/models.py:482 cotisations/models.py:718
msgid "duration of the membership (in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en mois)"
#: cotisations/models.py:479 cotisations/models.py:712
#: cotisations/models.py:487 cotisations/models.py:722
msgid ""
"duration of the membership (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée de l'adhésion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:484
#: cotisations/models.py:493
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:485
#: cotisations/models.py:494
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:487 cotisations/models.py:957
#: cotisations/models.py:496 cotisations/models.py:970
msgid "purchase"
msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:488
#: cotisations/models.py:497
msgid "purchases"
msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:563
#: cotisations/models.py:572
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
#: cotisations/models.py:569
#: cotisations/models.py:578
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:578
#: cotisations/models.py:587
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
......@@ -319,15 +325,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:593
#: cotisations/models.py:602
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:599
#: cotisations/models.py:608
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:606
#: cotisations/models.py:615
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
......@@ -335,150 +341,150 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:622
#: cotisations/models.py:631
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:696
#: cotisations/models.py:707
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: cotisations/models.py:697
#: cotisations/models.py:708
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:700
#: cotisations/models.py:711
msgid "designation"
msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:703
#: cotisations/models.py:714
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:725
#: cotisations/models.py:736
msgid "need membership to be purchased"
msgstr "nécessite une adhésion pour être acheté"
#: cotisations/models.py:732
#: cotisations/models.py:743
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:735 cotisations/models.py:836
#: cotisations/models.py:746 cotisations/models.py:847
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:742
#: cotisations/models.py:753
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:743
#: cotisations/models.py:754
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:750
#: cotisations/models.py:761
msgid "Solde is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:773
#: cotisations/models.py:784
msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:816
#: cotisations/models.py:827
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:817
#: cotisations/models.py:828
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:818
#: cotisations/models.py:829
msgid "banks"
msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:834
#: cotisations/models.py:845
msgid "method"
msgstr "moyen"
#: cotisations/models.py:841
#: cotisations/models.py:852
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:842
#: cotisations/models.py:853
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:848
#: cotisations/models.py:859
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:849
#: cotisations/models.py:860
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:851
#: cotisations/models.py:862
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:852
#: cotisations/models.py:863
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:891 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#: cotisations/models.py:904 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:901
#: cotisations/models.py:914
msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:921
#: cotisations/models.py:934
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:940
#: cotisations/models.py:953
msgid "No custom payment methods."
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
#: cotisations/models.py:959
#: cotisations/models.py:973
msgid "start date for the connection"
msgstr "date de début pour la connexion"
#: cotisations/models.py:960
#: cotisations/models.py:975
msgid "end date for the connection"
msgstr "date de fin pour la connexion"
#: cotisations/models.py:961
#: cotisations/models.py:977
msgid "start date for the membership"
msgstr "date de début pour l'adhésion"
#: cotisations/models.py:962
#: cotisations/models.py:979
msgid "end date for the membership"
msgstr "date de fin pour l'adhésion"
#: cotisations/models.py:966
#: cotisations/models.py:983
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:967
#: cotisations/models.py:984
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:969
#: cotisations/models.py:986
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:970
#: cotisations/models.py:987
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:976
#: cotisations/models.py:993
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:985
#: cotisations/models.py:1002
msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated."
......@@ -486,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:997
#: cotisations/models.py:1014
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:1004
#: cotisations/models.py:1021
msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated."
......@@ -498,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:1020
#: cotisations/models.py:1037
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
......@@ -824,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Attention: voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
"( %(objet)s ) ?"
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:31
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:30
#: cotisations/templates/cotisations/facture.html:30
msgid "Creation and editing of invoices"
msgstr "Création et modification de factures"
......
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 22:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -34,31 +34,31 @@ msgstr ""
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: logs/forms.py:40
#: logs/forms.py:41
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: logs/forms.py:41
#: logs/forms.py:42
msgid "Machines"
msgstr "Machines"