django.po 26.8 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
# Copyright © 2018 Maël Kervella
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 16:50+0100\n"
25
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
26
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
27 28 29 30 31
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

32
#: acl.py:45
33 34
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
35

36
#: forms.py:66 forms.py:299
37 38 39
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"

40
#: forms.py:69 models.py:579
41 42 43
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"

44
#: forms.py:71
45 46 47
msgid "Select the proprietary member"
msgstr "Sélectionnez l'adhérent propriétaire"

48
#: forms.py:72
49 50 51
msgid "Validated invoice"
msgstr "Facture validée"

52
#: forms.py:85
klafyvel's avatar
klafyvel committed
53 54 55
msgid "A payment method must be specified."
msgstr "Un moyen de paiement doit être renseigné."

56 57
#: forms.py:97 templates/cotisations/aff_article.html:33
#: templates/cotisations/facture.html:67
58 59 60
msgid "Article"
msgstr "Article"

61
#: forms.py:101 templates/cotisations/edit_facture.html:50
62 63 64
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
#: forms.py:119
msgid "Discount is on percentage."
msgstr "La réduction est en pourcentage."

#: forms.py:123 templates/cotisations/facture.html:78
msgid "Discount"
msgstr "Réduction"

#: forms.py:140
#, python-format
msgid "{}% discount"
msgstr "{}% de réduction"

#: forms.py:140
msgid "{}€ discount"
msgstr "{}€ de réduction"

#: forms.py:179
83 84 85
msgid "Article name"
msgstr "Nom de l'article"

86
#: forms.py:189 templates/cotisations/sidebar.html:55
87 88 89
msgid "Available articles"
msgstr "Articles disponibles"

90
#: forms.py:217
91 92 93
msgid "Payment method name"
msgstr "Nom du moyen de paiement"

94
#: forms.py:229
95 96 97
msgid "Available payment methods"
msgstr "Moyens de paiement disponibles"

98
#: forms.py:255
99 100 101
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"

102
#: forms.py:267
103 104 105
msgid "Available banks"
msgstr "Banques disponibles"

106
#: forms.py:286
107 108 109
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

110 111
#: forms.py:292 templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:42
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:44
112 113 114 115 116
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:42
#: templates/cotisations/control.html:66
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"

117
#: forms.py:313
118 119
#, python-format
msgid ""
120
"Requested amount is too high. Your balance can't exceed "
121 122
"%(max_online_balance)s €."
msgstr ""
123
"Le montant demandé est trop grand. Votre solde ne peut excéder "
124 125
"%(max_online_balance)s €."

126 127
#: models.py:60 templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:46
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:48
128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:46
#: templates/cotisations/control.html:70
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: models.py:136
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"

#: models.py:141
msgid "validated"
msgstr "validée"

#: models.py:146
msgid "controlled"
msgstr "contrôlée"

#: models.py:154
msgid "Can edit the \"controlled\" state"
msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\""

#: models.py:156
msgid "Can view an invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"

#: models.py:158
msgid "Can edit all the previous invoices"
155
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
156

157
#: models.py:160 models.py:373
158 159
msgid "invoice"
msgstr "facture"
160

161 162 163 164 165
#: models.py:161
msgid "invoices"
msgstr "factures"

#: models.py:170
166 167 168
msgid "You don't have the right to edit an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture."

169
#: models.py:173
170
msgid "You don't have the right to edit this user's invoices."
171
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur."
172

173
#: models.py:177
174 175 176 177
msgid ""
"You don't have the right to edit an invoice already controlled or "
"invalidated."
msgstr ""
178
"Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou "
179
"invalidée."
180

181
#: models.py:184
182 183 184
msgid "You don't have the right to delete an invoice."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture."

185
#: models.py:187
186 187 188
msgid "You don't have the right to delete this user's invoices."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur."

189
#: models.py:191
190 191 192 193
msgid ""
"You don't have the right to delete an invoice already controlled or "
"invalidated."
msgstr ""
194
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou "
195
"invalidée."
196

197
#: models.py:199
198
msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history."
199
msgstr ""
200 201
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre "
"utilisateur."
202

203
#: models.py:202
204 205 206
msgid "The invoice has been invalidated."
msgstr "La facture a été invalidée."

207
#: models.py:214
208
msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state."
209
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"."
210

211
#: models.py:228
212 213
msgid "There are no payment method which you can use."
msgstr "Il n'y a pas de moyen de paiement que vous puissiez utiliser."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
214

215
#: models.py:230
klafyvel's avatar
klafyvel committed
216
msgid "There are no article that you can buy."
217 218
msgstr "Il n'y a pas d'article que vous puissiez acheter."

219
#: models.py:272
220 221 222
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"

223 224
#: models.py:276 templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:36
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:36
225 226 227
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

228
#: models.py:280 templates/cotisations/aff_paiement.html:33
229 230 231
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"

232
#: models.py:284
233 234 235
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

236
#: models.py:287 templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:54
237 238 239
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
#: models.py:291
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"

#: models.py:300
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"

#: models.py:303
msgid "Period of validity"
msgstr "Période de validité"

#: models.py:340
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."

#: models.py:343
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."

#: models.py:364 models.py:585 models.py:852
261 262 263
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

264
#: models.py:365 models.py:586 models.py:853
265 266 267
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"

268
#: models.py:366 models.py:581 models.py:587 models.py:854
269 270 271
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"

272
#: models.py:378
273 274 275
msgid "amount"
msgstr "montant"

276
#: models.py:383
277 278 279
msgid "article"
msgstr "article"

280
#: models.py:390
281 282 283
msgid "price"
msgstr "prix"

284
#: models.py:395 models.py:604
285 286 287
msgid "duration (in months)"
msgstr "durée (en mois)"

288
#: models.py:403 models.py:618 models.py:868
289 290
msgid "subscription type"
msgstr "type de cotisation"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
291

292
#: models.py:408
293 294
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
295

296
#: models.py:409
297 298 299
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"

300
#: models.py:411 models.py:862
301 302 303
msgid "purchase"
msgstr "achat"

304
#: models.py:412
305 306 307
msgid "purchases"
msgstr "achats"

308
#: models.py:479 models.py:642
309 310 311
msgid "Duration must be specified for a subscription."
msgstr "La durée de la cotisation doit être indiquée."

312
#: models.py:486
313 314 315
msgid "You don't have the right to edit the purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats."

316
#: models.py:491
317 318 319
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."

320
#: models.py:495
321 322 323 324
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
msgstr ""
325
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
326 327
"invalidé."

328
#: models.py:502
329 330 331
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."

332
#: models.py:504
333 334 335
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."

336
#: models.py:507
337 338 339 340
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
msgstr ""
341
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
342 343
"invalidé."

344
#: models.py:515
345
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
346
msgstr ""
347 348 349
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."

350
#: models.py:580
351 352 353
msgid "Club"
msgstr "Club"

354
#: models.py:592
355 356
msgid "designation"
msgstr "désignation"
357

358
#: models.py:598
359 360
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
361

362
#: models.py:610
363 364
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
365

366
#: models.py:622 models.py:733
367 368 369
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"

370
#: models.py:629
371 372 373
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"

374
#: models.py:630
375 376 377
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"

378
#: models.py:638
379 380 381
msgid "Balance is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."

382
#: models.py:663
383
msgid "You can't buy this article."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
384 385
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."

386
#: models.py:708
387 388 389
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"

390
#: models.py:710
391 392 393
msgid "bank"
msgstr "banque"

394
#: models.py:711
395 396 397
msgid "banks"
msgstr "banques"

398
#: models.py:729
399 400 401
msgid "method"
msgstr "moyen"

402
#: models.py:738
403 404 405
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"

406
#: models.py:739
407 408 409
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."

410
#: models.py:745
411 412 413
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"

414
#: models.py:746
415 416
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
417

418
#: models.py:748
419 420 421
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"

422
#: models.py:749
423 424 425
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"

426
#: models.py:787 payment_methods/comnpay/views.py:63
427 428 429 430
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."

431
#: models.py:797
432
msgid "The invoice was created."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
433 434
msgstr "La facture a été créée."

435
#: models.py:818
436 437 438
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."

439
#: models.py:836
440 441 442
msgid "No custom payment method."
msgstr "Pas de moyen de paiement personnalisé."

443
#: models.py:871
444 445 446
msgid "start date"
msgstr "date de début"

447
#: models.py:874
448 449
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
450

451
#: models.py:879
452 453
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
454

455
#: models.py:880
456 457 458
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"

459
#: models.py:882
460 461 462
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"

463
#: models.py:883
464 465 466
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"

467
#: models.py:887
468
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
469 470
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."

471
#: models.py:891
472
msgid ""
473
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
474 475
"invalidated."
msgstr ""
476
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
477 478
"ou invalidée."

479
#: models.py:898
480
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
481 482
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."

483
#: models.py:901
484
msgid ""
485
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
486 487
"invalidated."
msgstr ""
488
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
489 490
"ou invalidée."

491
#: models.py:909
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
"utilisateur."

#: payment_methods/balance/models.py:38
msgid "user balance"
msgstr "solde utilisateur"

#: payment_methods/balance/models.py:47
msgid "Minimum balance"
msgstr "Solde minimum"

#: payment_methods/balance/models.py:48
msgid ""
"The minimal amount of money allowed for the balance at the end of a payment. "
"You can specify negative amount."
509
msgstr ""
510 511 512 513 514 515 516 517 518 519
"Le montant minimal d'argent autorisé pour le solde à la fin d'un paiement. "
"Vous pouvez renseigner un montant négatif."

#: payment_methods/balance/models.py:57
msgid "Maximum balance"
msgstr "Solde maximum"

#: payment_methods/balance/models.py:58
msgid "The maximal amount of money allowed for the balance."
msgstr "Le montant maximal d'argent autorisé pour le solde."
520

521 522 523 524
#: payment_methods/balance/models.py:66
msgid "Allow user to credit their balance"
msgstr "Autorise l'utilisateur à créditer son solde"

525
#: payment_methods/balance/models.py:79 payment_methods/balance/models.py:110
klafyvel's avatar
klafyvel committed
526
msgid "Your balance is too low for this operation."
527 528
msgstr "Votre solde est trop bas pour cette opération."

529
#: payment_methods/balance/models.py:97 validators.py:20
530 531
msgid "There is already a payment method for user balance."
msgstr "Il y a déjà un moyen de paiement pour le solde utilisateur."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
532

533 534 535
#: payment_methods/cheque/models.py:36
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
536 537

#: payment_methods/cheque/views.py:47
538
msgid "You can't pay this invoice with a cheque."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
539 540
msgstr "Vous ne pouvez pas payer cette facture avec un chèque."

541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564
#: payment_methods/comnpay/models.py:39
msgid "ComNpay"
msgstr "ComNpay"

#: payment_methods/comnpay/models.py:51
msgid "ComNpay VAT Number"
msgstr "Numéro de TVA de ComNpay"

#: payment_methods/comnpay/models.py:57
msgid "ComNpay secret key"
msgstr "Clé secrète de ComNpay"

#: payment_methods/comnpay/models.py:60
msgid "Minimum payment"
msgstr "Paiement minimum"

#: payment_methods/comnpay/models.py:61
msgid "The minimal amount of money you have to use when paying with ComNpay"
msgstr ""
"Le montant minimal d'agent que vous devez utiliser en payant avec ComNpay"

#: payment_methods/comnpay/models.py:69
msgid "Production mode enabled (production URL, instead of homologation)"
msgstr "Mode production activé (URL de production, au lieu d'homologation)"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
565

566
#: payment_methods/comnpay/models.py:102
567 568 569
msgid "Pay invoice number "
msgstr "Payer la facture numéro "

570
#: payment_methods/comnpay/models.py:114
klafyvel's avatar
klafyvel committed
571
msgid ""
572 573
"In order to pay your invoice with ComNpay, the price must be greater than {} "
"€."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
574
msgstr ""
575
"Pour payer votre facture avec ComNpay, le prix doit être plus grand que {} €."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
576 577

#: payment_methods/comnpay/views.py:53
578
#, python-format
579
msgid "The payment of %(amount)s € was accepted."
580 581
msgstr "Le paiement de %(amount)s € a été accepté."

klafyvel's avatar
klafyvel committed
582
#: payment_methods/comnpay/views.py:84
583
msgid "The payment was refused."
584 585
msgstr "Le paiment a été refusé."

586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600
#: payment_methods/forms.py:60
msgid "Special payment method"
msgstr "Moyen de paiement spécial"

#: payment_methods/forms.py:61
msgid ""
"Warning: you will not be able to change the payment method later. But you "
"will be allowed to edit the other options."
msgstr ""
"Attention : vous ne pourrez pas changer le moyen de paiement plus tard. Mais "
"vous pourrez modifier les autres options."

#: payment_methods/forms.py:72
msgid "no"
msgstr "non"
601

602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625
#: payment_methods/note_kfet/forms.py:32
msgid "pseudo note"
msgstr "pseudo note"

#: payment_methods/note_kfet/forms.py:35
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: payment_methods/note_kfet/models.py:40
msgid "NoteKfet"
msgstr "NoteKfet"

#: payment_methods/note_kfet/models.py:50
msgid "server"
msgstr "serveur"

#: payment_methods/note_kfet/views.py:60
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: payment_methods/note_kfet/views.py:88
msgid "The payment with note was done."
msgstr "Le paiement par note a été effectué."

klafyvel's avatar
klafyvel committed
626
#: templates/cotisations/aff_article.html:34
627 628 629
msgid "Price"
msgstr "Prix"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
630
#: templates/cotisations/aff_article.html:35
631
msgid "Subscription type"
632 633
msgstr "Type de cotisation"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
634
#: templates/cotisations/aff_article.html:36
635 636
msgid "Duration (in months)"
msgstr "Durée (en mois)"
637

klafyvel's avatar
klafyvel committed
638
#: templates/cotisations/aff_article.html:37
639 640 641
msgid "Concerned users"
msgstr "Utilisateurs concernés"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
642 643
#: templates/cotisations/aff_article.html:38
msgid "Available for everyone"
644
msgstr "Disponible pour tous"
645

klafyvel's avatar
klafyvel committed
646
#: templates/cotisations/aff_banque.html:32
647 648 649
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

650
#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:39
klafyvel's avatar
klafyvel committed
651
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:41
652 653
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:39
#: templates/cotisations/control.html:63
654
#: templates/cotisations/edit_facture.html:49
655 656 657
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"

658
#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:40
klafyvel's avatar
klafyvel committed
659
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:42
660 661
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:40
#: templates/cotisations/control.html:64
662 663 664
msgid "Total price"
msgstr "Prix total"

665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686
#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:50
msgid "Validity"
msgstr "Validité"

#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:54
msgid "Cost estimate ID"
msgstr "ID devis"

#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:58
msgid "Invoice created"
msgstr "Facture créée"

#: templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:91
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:81
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:79
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:38
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
687
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:52
688 689 690 691
#: templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:50
#: templates/cotisations/control.html:56
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID facture"
692

693
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:71
694
msgid "Controlled invoice"
695
msgstr "Facture contrôlée"
696

697
#: templates/cotisations/aff_cotisations.html:84
698 699 700
msgid "Invalidated invoice"
msgstr "Facture invalidée"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
701 702
#: templates/cotisations/aff_paiement.html:34
msgid "Is available for everyone"
703
msgstr "Est disponible pour tous"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
704 705 706

#: templates/cotisations/aff_paiement.html:35
msgid "Custom payment method"
707
msgstr "Moyen de paiement personnalisé"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
708

709 710 711 712
#: templates/cotisations/control.html:30
msgid "Invoice control"
msgstr "Contrôle des factures"

713
#: templates/cotisations/control.html:34
714 715 716
msgid "Invoice control and validation"
msgstr "Contrôle et validation des factures"

717 718
#: templates/cotisations/control.html:46
msgid "Profile"
719 720
msgstr "Profil"

721
#: templates/cotisations/control.html:48
722 723 724
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

725
#: templates/cotisations/control.html:52
726 727 728
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

729 730 731
#: templates/cotisations/control.html:60
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"
732

733
#: templates/cotisations/control.html:74
734 735 736
msgid "Validated"
msgstr "Validé"

737
#: templates/cotisations/control.html:78
738
msgid "Controlled"
739
msgstr "Contrôlé"
740

741 742 743 744 745
#: templates/cotisations/control.html:107 views.py:642 views.py:729
#: views.py:809
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

746
#: templates/cotisations/delete.html:29
747 748
msgid "Deletion of subscriptions"
msgstr "Suppression de cotisations"
749 750 751 752

#: templates/cotisations/delete.html:36
#, python-format
msgid ""
753 754
"Warning: are you sure you really want to delete this %(object_name)s object "
"( %(objet)s )?"
755
msgstr ""
756
"Attention: voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(object_name)s  "
757
"( %(objet)s ) ?"
758

759
#: templates/cotisations/delete.html:38
760 761
#: templates/cotisations/edit_facture.html:64 views.py:178 views.py:228
#: views.py:280
762
msgid "Confirm"
763
msgstr "Confirmer"
764 765 766

#: templates/cotisations/edit_facture.html:31
#: templates/cotisations/facture.html:30
767
msgid "Creation and editing of invoices"
768 769
msgstr "Création et modification de factures"

770 771
#: templates/cotisations/edit_facture.html:41
msgid "Edit invoice"
772
msgstr "Modifier la facture"
773

774 775
#: templates/cotisations/edit_facture.html:45
#: templates/cotisations/facture.html:62
776 777 778
#: templates/cotisations/index_article.html:30
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
779

780
#: templates/cotisations/facture.html:37
781
msgid "Buy"
782
msgstr "Acheter"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
783

784 785 786 787
#: templates/cotisations/facture.html:40
#, python-format
msgid "Maximum allowed balance: %(max_balance)s €"
msgstr "Solde maximum autorisé : %(max_balance)s €"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
788

789 790 791 792
#: templates/cotisations/facture.html:44
#, python-format
msgid "Current balance: %(balance)s €"
msgstr "Solde actuel : %(balance)s €"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
793

794
#: templates/cotisations/facture.html:76
795 796
msgid "Add an extra article"
msgstr "Ajouter un article supplémentaire"
797

798
#: templates/cotisations/facture.html:82
799 800
msgid "Total price: <span id=\"total_price\">0,00</span> €"
msgstr "Prix total : <span id=\"total_price\">0,00</span> €"
801 802 803 804 805

#: templates/cotisations/index.html:29 templates/cotisations/sidebar.html:40
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"

806
#: templates/cotisations/index.html:32
807
msgid "Subscriptions"
808 809 810
msgstr "Cotisations"

#: templates/cotisations/index_article.html:33
811
msgid "List of article types"
812
msgstr "Liste des types d'article"
813 814 815 816 817 818

#: templates/cotisations/index_article.html:36
msgid "Add an article type"
msgstr "Ajouter un type d'article"

#: templates/cotisations/index_article.html:40
819 820
msgid "Delete one or several article types"
msgstr "Supprimer un ou plusieurs types d'article"
821

822
#: templates/cotisations/index_banque.html:30
823
#: templates/cotisations/sidebar.html:60
824 825 826
msgid "Banks"
msgstr "Banques"

827
#: templates/cotisations/index_banque.html:33
828
msgid "List of banks"
829 830 831 832 833 834 835
msgstr "Liste des banques"

#: templates/cotisations/index_banque.html:36
msgid "Add a bank"
msgstr "Ajouter une banque"

#: templates/cotisations/index_banque.html:40
836 837
msgid "Delete one or several banks"
msgstr "Supprimer une ou plusieurs banques"
838

839 840 841 842 843 844 845 846 847
#: templates/cotisations/index_cost_estimate.html:28
#: templates/cotisations/sidebar.html:50
msgid "Cost estimates"
msgstr "Devis"

#: templates/cotisations/index_cost_estimate.html:31
msgid "List of cost estimates"
msgstr "Liste des devis"

klafyvel's avatar
klafyvel committed
848 849 850 851 852 853
#: templates/cotisations/index_custom_invoice.html:28
#: templates/cotisations/sidebar.html:45
msgid "Custom invoices"
msgstr "Factures personnalisées"

#: templates/cotisations/index_custom_invoice.html:31
854 855
msgid "List of custom invoices"
msgstr "Liste des factures personnalisées"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
856

857
#: templates/cotisations/index_paiement.html:30
858
#: templates/cotisations/sidebar.html:65
859 860
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"
861 862

#: templates/cotisations/index_paiement.html:33
863 864
msgid "List of payment methods"
msgstr "Liste des moyens de paiement"
865 866

#: templates/cotisations/index_paiement.html:36
867 868
msgid "Add a payment method"
msgstr "Ajouter un moyen de paiement"
869 870

#: templates/cotisations/index_paiement.html:40
871 872
msgid "Delete one or several payment methods"
msgstr "Supprimer un ou plusieurs moyens de paiement"
873

klafyvel's avatar
klafyvel committed
874
#: templates/cotisations/payment.html:30
875 876 877 878
msgid "Balance refill"
msgstr "Rechargement de solde"

#: templates/cotisations/payment.html:34
879 880
#, python-format
msgid "Pay %(amount)s €"
881
msgstr "Payer %(amount)s €"
882

883
#: templates/cotisations/payment.html:42 views.py:1049
884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: templates/cotisations/sidebar.html:32
msgid "Create an invoice"
msgstr "Créer une facture"

#: templates/cotisations/sidebar.html:35
msgid "Control the invoices"
msgstr "Contrôler les factures"

895
#: views.py:164
896 897 898
msgid "You need to choose at least one article."
msgstr "Vous devez choisir au moins un article."

899 900 901
#: views.py:222
msgid "The cost estimate was created."
msgstr "Le devis a été créé."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
902

903 904 905 906 907
#: views.py:232 views.py:534
msgid "Cost estimate"
msgstr "Devis"

#: views.py:274
908 909
msgid "The custom invoice was created."
msgstr "La facture personnalisée a été créée."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
910

911
#: views.py:363 views.py:466
912 913
msgid "The invoice was edited."
msgstr "La facture a été modifiée."
914

915
#: views.py:383 views.py:589
916 917
msgid "The invoice was deleted."
msgstr "La facture a été supprimée."
918

919
#: views.py:388 views.py:594
920 921 922
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939
#: views.py:417
msgid "The cost estimate was edited."
msgstr "Le devis a été modifié."

#: views.py:424
msgid "Edit cost estimate"
msgstr "Modifier le devis"

#: views.py:436
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."

#: views.py:529
msgid "The cost estimate was deleted."
msgstr "Le devis a été supprimé."

#: views.py:615
940 941
msgid "The article was created."
msgstr "L'article a été créé."
942

943
#: views.py:620 views.py:693 views.py:786
944 945
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
946

947
#: views.py:621
klafyvel's avatar
klafyvel committed
948 949 950
msgid "New article"
msgstr "Nouvel article"

951
#: views.py:637
952 953
msgid "The article was edited."
msgstr "L'article a été modifié."
954

955
#: views.py:643
klafyvel's avatar
klafyvel committed
956
msgid "Edit article"
957
msgstr "Modifier l'article"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
958

959
#: views.py:659
960 961 962
msgid "The articles were deleted."
msgstr "Les articles ont été supprimés."

963
#: views.py:664 views.py:764 views.py:844
964 965
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
966

967
#: views.py:665
klafyvel's avatar
klafyvel committed
968 969 970
msgid "Delete article"
msgstr "Supprimer l'article"

971
#: views.py:687
972 973
msgid "The payment method was created."
msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
974

975
#: views.py:694
klafyvel's avatar
klafyvel committed
976 977 978
msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau moyen de paiement"

979
#: views.py:723
980 981
msgid "The payment method was edited."
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
982

983
#: views.py:730
klafyvel's avatar
klafyvel committed
984
msgid "Edit payment method"
985
msgstr "Modifier le moyen de paiement"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
986

987
#: views.py:749
988
#, python-format
989 990
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
991

992
#: views.py:756
993 994 995 996 997
#, python-format
msgid ""
"The payment method %(method_name)s can't be deleted                     "
"because there are invoices using it."
msgstr ""
998 999
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
"des factures qui l'utilisent."
1000

1001
#: views.py:765
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1002 1003 1004
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer le moyen de paiement"

1005
#: views.py:781
1006 1007
msgid "The bank was created."
msgstr "La banque a été créée."
1008

1009
#: views.py:787
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1010
msgid "New bank"
1011
msgstr "Nouvelle banque"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1012

1013
#: views.py:804
1014 1015
msgid "The bank was edited."
msgstr "La banque a été modifiée."
1016

1017
#: views.py:810
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1018
msgid "Edit bank"
1019
msgstr "Modifier la banque"
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1020

1021
#: views.py:829
1022
#, python-format
1023 1024
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
1025

1026
#: views.py:836
1027 1028
#, python-format
msgid ""
1029
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
1030 1031 1032 1033
msgstr ""
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
"qui l'utilisent."

1034
#: views.py:845
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1035 1036 1037
msgid "Delete bank"
msgstr "Supprimer la banque"

1038
#: views.py:881
1039 1040 1041
msgid "Your changes have been properly taken into account."
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."

1042
#: views.py:1016
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1043
msgid "You are not allowed to credit your balance."
1044
msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à créditer votre solde."
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1045

1046
#: views.py:1048
klafyvel's avatar
klafyvel committed
1047
msgid "Refill your balance"
1048
msgstr "Recharger votre solde"